Monday, November 7, 2016

Buen provecho, buen tiempo

When you see someone eating in the DR it is customary to wish them "Buen provecho," which more or less translates to "Bon appetit." This is a ritualized greeting. You say it like you say "salud" (health) when someone sneezes. This is more common in the campo than in the city, which leads me to believe it is an older custom.

You are especially obliged to say "buen provecho" if someone sees you see them eating and first wishes you "A buen tiempo." Not responding to "a buen tiempo" with "buen provecho" is straight up rude, like not saying "You're welcome" when someone thanks you.

Confused? Allow me to translate.

A buen tiempo means literally "A good time."

Buen provecho means literally "good advantage" or "good benefit."

Still confused? Don't feel bad. This custom continued to mystify Cat and I long after we had adopted it ourselves. I recall clearly a visit not long after we arrived in site while we were making our initial introductions to the community. We entered a house to find an older man eating who was quick to wish us a buen tiempo. Seconds ticked by painfully and his smile turned to a frown. He stared at us impatiently as if we were holding him up. "Buen provecho," he prompted us. Only Cat stammered "buen provecho" did he return to eating, clearly annoyed at our maleducaciĆ³n.

Later, at home we attemped to process the incident together.

"What the hell was that about?"

"I don't know!"

We imagined the encounter in English.

"Good times over here!"

"Well, good on you for taking advantage of it!"

Guandules, pigeon peas. ¡Good times!

What kind of person, when eating, looks at a stranger who is clearly not eating and not only brags about what a good time they are having but also gets mad when the possibly hungry person doesn't congratulate them? It seemed uncouth. Especially since Dominicans in the campo are normally so polite and generous.

Maybe it was a hunger thing. The people in our pueblo are mostly well-fed but real hunger, as in not having enough food, persists within living memory. Or maybe it was sarcastic?

"Check it out! I'm eating!"

"Good for you, daddy-o!"

Whatever. The first days, weeks, months, were intense and overwhelming. We accepted this bizarre custom like we accepted the fact that people dip bread in their hot chocolate and call that dinner. Culture is just weird sometimes. It can't be helped. It's like in English how the correct answer to "How are you?" is "I'm fine," regardless of how you really feel.  What's truly weird is not to play along.

Well, after 8 months in country and 6 months in site we have finally figured it out. We now have friends with enough confianza that we can ask delicate questions and our Spanish has advanced to the point that we can understand the nuance of their answers. So we asked. (Cat did).

It turns out that we had all the pieces of the puzzle but had just put them together in the wrong order. Yes, Dominicans are generous and polite. Yes, real hunger is a thing here. Yes, it is important to wish someone "a good advantage" when they are eating, especially if they first tell you what a good time they are having.

Because A buen tiempo is not a brag.  It's an invitation to dine.  As in, "Come share this good time with me." And when you wish them buen provecho you are saying "No, I'll be happier if you to take advantage of that." It's a mutual expression of care. Beyond polite, this is generous. And it means so much more in a society where hunger is still a thing.

So now when I greet my rounds and saludar my neighbors I always respond to their "buen tiempo" with "buen provecho." That is, if I don't beat them to it first!

No comments:

Post a Comment